Перед ними лежат приключения, но за собой они оставляют только хаос (с) Samurai Champloo; Very Black Knight
Читаю письма, которые перед самым началом Первой Мировой писал немецкий посол в Великобритании о ходе переговоров. На полях комментарии императора Германии Вильгельма II. Это просто пацтол 
Там рядом с этим серьезным текстом, что мол сэр Грей сказал это, сэр Грей сказал то, "сэр Грей выражает глубочайшее сожаление, что..." и т.д. (вообще, речь идет не много не мало, а о начале войны), приписки Вильгельма в духе "какая чушь", "ах какая жалость!", "а то нас это должно интересовать", "врет он все" и т.д.
Особенно замечателен комментарий в начале и в конце письма.
В начале (напротив первого же абзаца о том, как Великобритания сожалеет об ответе Германии по поводу нейтралитета Бельгии): "Das Gefasel von Grey zeigt, dass er absolut nicht weiß, was er machen soll [...]".
(Болтовня Грея показывает, что он вообще понятия не имеет, что ему делать").
В конце: "Mein Eindruck ist, dass Herr Grey ein falscher Hund ist, der Angst vor seiner eigenen Gemeinheit und falschen Politik hat, aber nicht offen Stellung gegen uns nehmen will, sondern durch uns dazu gezwungen werden will"
("У меня сложилось впечатление, что господин Грей подлец (подлая собака, если дословно), который боится собственной низости и подлой политики, но не хочет открыто высказаться против нас, а хочет вместо этого, чтобы мы принудили его к этому").

Шедевральная политическая оценка.

Там рядом с этим серьезным текстом, что мол сэр Грей сказал это, сэр Грей сказал то, "сэр Грей выражает глубочайшее сожаление, что..." и т.д. (вообще, речь идет не много не мало, а о начале войны), приписки Вильгельма в духе "какая чушь", "ах какая жалость!", "а то нас это должно интересовать", "врет он все" и т.д.
Особенно замечателен комментарий в начале и в конце письма.
В начале (напротив первого же абзаца о том, как Великобритания сожалеет об ответе Германии по поводу нейтралитета Бельгии): "Das Gefasel von Grey zeigt, dass er absolut nicht weiß, was er machen soll [...]".
(Болтовня Грея показывает, что он вообще понятия не имеет, что ему делать").
В конце: "Mein Eindruck ist, dass Herr Grey ein falscher Hund ist, der Angst vor seiner eigenen Gemeinheit und falschen Politik hat, aber nicht offen Stellung gegen uns nehmen will, sondern durch uns dazu gezwungen werden will"
("У меня сложилось впечатление, что господин Грей подлец (подлая собака, если дословно), который боится собственной низости и подлой политики, но не хочет открыто высказаться против нас, а хочет вместо этого, чтобы мы принудили его к этому").

Шедевральная политическая оценка.
никогда не думала, что исторические документы бывают настолько увлекательны)))
з.ы. а вообще....я понимаю фразы, не читая перевод о________О либо фразы не такие сложные, либо я умнее стала......:З
Ну а это просто шедевр. Нам обещали дать выдержки из его переписки с Николаем, все по тому же поводу. Он там вроде тоже подобные комментарии на полях делал.
з.ы. а вообще....я понимаю фразы, не читая перевод о________О либо фразы не такие сложные, либо я умнее стала......:З
Это хорошо, что понимаешь)))
фцитатник просто))))
Посол пишет, что думает, что они могут принять такое предложение, потому что (и, видимо, посол правда так думал) "Германия не собирается ни разрушать, ни завоевывать части Франции". Комментарий на это Вильгельма: "Чушь какая!"